Our ability of perceiving colors is so natural that it is hard for us to adopt the principle, that objects and substances don't have their color characteristics and all colors are being produced in the human eye. If only to see world how it truly is introducing itself to us we would have to look at it in the dark, what in our case isn't possible. This elaborateness, and more, the physical function of our perception induced me to sculpting action in the form of unifying fragments of reality with the same gray paint, and afterwards documenting it and presenting in the photographic form. But after all, this new image of the world isn't more real. The photograph is only a registration of some occurrence through the instrument in this case camera. It is a next curtain after our senses, which is distorting a real image. It is only depicting something, which we think it might be in accordance to reality but it is a simulation of our imagination only. Idea, which is playing such great role in perceiving world, and especially its inaccessible aspects.
Świat kiedy na niego nie patrzymy
Nasza umiejętność postrzegania barw w świecie jest tak naturalna, że trudno nam przyjąć jako zasadę, że przedmioty i substancje nie posiadają swojej charakterystyki barwowej a wszystkie barwy wytwarzane są w ludzkim oku. Żeby zobaczyć świat jak się nam on prawdziwie przedstawia musielibyśmy spojrzeć na niego po ciemku, co w naszym przypadku nie jest możliwe. Ta zawiłość, a bardziej funkcja fizyczna naszej percepcji skłoniła mnie do działania rzeźbiarskiego w postaci zunifikowania wycinków rzeczywistości pokrywając je tym samym szarym kolorem, a następnie zadokumentowania ich i przedstawienia w formie fotograficznej. Ale przecież ten nowy, dotąd nie widziany obraz świata nie jest prawdziwszy. Fotografia jest jedynie rejestracją jakiegoś zjawiska przez instrument w tym wypadku aparat fotograficzny, jest tutaj kolejną zasłoną po naszych zmysłach, które wypaczają prawdziwy obraz. To jedynie wyobrażenie czegoś, co jak nam się zdaje może wyglądać zgodnie z rzeczywistością, tylko symulacja naszej imaginacji.
World, when we aren't looking at it, photographs, 2011 Świat kiedy na niego nie patrzymy, fotografia, 2011
World, when we aren't looking at it
Our ability of perceiving colors is so natural that it is hard for us to adopt the principle, that objects and substances don't have their color characteristics and all colors are being produced in the human eye. If only to see world how it truly is introducing itself to us we would have to look at it in the dark, what in our case isn't possible. This elaborateness, and more, the physical function of our perception induced me to sculpting action in the form of unifying fragments of reality with the same gray paint, and afterwards documenting it and presenting in the photographic form. But after all, this new image of the world isn't more real. The photograph is only a registration of some occurrence through the instrument in this case camera. It is a next curtain after our senses, which is distorting a real image. It is only depicting something, which we think it might be in accordance to reality but it is a simulation of our imagination only. Idea, which is playing such great role in perceiving world, and especially its inaccessible aspects.
Świat kiedy na niego nie patrzymy
Nasza umiejętność postrzegania barw w świecie jest tak naturalna, że trudno nam przyjąć jako zasadę, że przedmioty i substancje nie posiadają swojej charakterystyki barwowej a wszystkie barwy wytwarzane są w ludzkim oku. Żeby zobaczyć świat jak się nam on prawdziwie przedstawia musielibyśmy spojrzeć na niego po ciemku, co w naszym przypadku nie jest możliwe. Ta zawiłość, a bardziej funkcja fizyczna naszej percepcji skłoniła mnie do działania rzeźbiarskiego w postaci zunifikowania wycinków rzeczywistości pokrywając je tym samym szarym kolorem, a następnie zadokumentowania ich i przedstawienia w formie fotograficznej. Ale przecież ten nowy, dotąd nie widziany obraz świata nie jest prawdziwszy. Fotografia jest jedynie rejestracją jakiegoś zjawiska przez instrument w tym wypadku aparat fotograficzny, jest tutaj kolejną zasłoną po naszych zmysłach, które wypaczają prawdziwy obraz. To jedynie wyobrażenie czegoś, co jak nam się zdaje może wyglądać zgodnie z rzeczywistością, tylko symulacja naszej imaginacji.
World, when we aren't looking at it, photographs, 2011 Świat kiedy na niego nie patrzymy, fotografia, 2011